Dipingo in sillabe
マリナ - i miei haiku
Wednesday, July 20, 2016
stazione centrale -
sul braccio della ragazza
il Grande Carro
central station -
on the girl's arm
the Big Dipper
gendai haiku 20 Luglio 2016
Monday, July 11, 2016
la teiera blu
mi parla dell'oriente
una vecchia amica
muki-haiku
cappa d'ignavia
polvere si accumula
tutto intorno
sloth
dust is gathering
all around
un haiku in bilico fra tradizione e gendai
tram affollato
un ombrello gocciola
sui miei sandali
crowded bus
an umbrella drips
over my sandals
Immagine: Tomioka Eisen, Donne con ombrello (1900 circa)
Saturday, April 23, 2016
all'alba il gatto -
profumo di mentuccia
sulle vibrisse
la prima rosa -
sul muro corre svelto
un ragno nero
14 aprile 2016
la strada sporca -
fra gli sterpi la grazia
dei papaveri
18 Aprile 2016
taglio dei pioppi -
lo spazio si riempie
di luna piena
MB 22 Aprile 2016
Wednesday, February 24, 2016
sette rintocchi
la luna piena sfiora
il campanile
seven tolls -
the full moon brushes
the tower bell
21 feb 2016
il sole basso -
la mia ombra cammina
in mezzo al campo
MB 22 Febbraio 16
si spegne il giorno -
confondono i colori
fiore e farfalla
foto dal web (Marco Gianesini)
Saturday, January 30, 2016
sale la nebbia -
quel che resta del sole
fra i pennacchi
fog rising -
what is left of the sun
among reeds
dorme l'inverno -
un grillo stontonato
in bocca al gatto
su rami spogli
il blu d'un aquilone
ormai sbiadito
on bare branches
the blue of the kite
now faded
Newer Posts
Older Posts
Home
Subscribe to:
Posts (Atom)