Wednesday, July 20, 2016

stazione centrale -
sul braccio della ragazza
il Grande Carro

central station -
on the girl's arm
the Big Dipper

gendai haiku 20 Luglio 2016

Monday, July 11, 2016



la teiera blu
mi parla dell'oriente
una vecchia amica

muki-haiku





cappa d'ignavia
polvere si accumula
tutto intorno


sloth
dust is gathering
all around

un haiku in bilico fra tradizione e gendai



tram affollato
un ombrello gocciola
sui miei sandali



crowded bus
an umbrella drips
over my sandals

Immagine: Tomioka Eisen, Donne con ombrello (1900 circa)

Saturday, April 23, 2016

all'alba il gatto -
profumo di mentuccia

sulle vibrisse
la prima rosa -
sul muro corre svelto
un ragno nero


14 aprile 2016
la strada sporca -
fra gli sterpi  la grazia
dei papaveri


18 Aprile 2016
taglio dei pioppi -
lo spazio si riempie

di luna piena

MB 22 Aprile 2016

Wednesday, February 24, 2016

sette rintocchi
la luna piena sfiora
il campanile

seven tolls -
the full moon brushes
the tower bell


21 feb 2016
il sole basso -
la mia ombra cammina

in mezzo al campo

MB 22 Febbraio 16


si spegne il giorno -

confondono i colori

fiore e farfalla

foto dal web (Marco Gianesini)

Saturday, January 30, 2016

sale la nebbia -
quel che resta del sole
fra i pennacchi



fog rising -
what is left of the sun
among reeds
dorme l'inverno -

un grillo stontonato
in bocca al gatto
su rami spogli
il blu d'un aquilone
ormai sbiadito



on bare branches
the blue of the kite
now faded